自分のblogを見に来るような人たちにはCNETで情報収集されている人も多いのではないでしょうか。
この”CNET”。ふと何の略なんだろうと考えました。
Computer NETwork
と安易な答えを今まで出していましたが、CNET Networksという言葉を見つけて
Compute NETwork Networksはおかしいだろう。と思いさらに考えはじめました。
考えてもらちがあかないのでCNETのサイトを見てみました
http://www.cnetnetworks.com/aboutus/history.html明確には書いていないのですが、
CNET: The Computer Network begins life as business plan
と書いてあるのでやっぱりComputer Networkで良いのでしょうか。
負け時とgoogleで調べてみました。こんなキャッシュページを見つけました。
http://72.14.235.104/search?q=cache:Zy29g4LmDr8J:abbreviations.oxid.ro/CNET-abbreviation/+%22CNET+abbreviation%3F%22&hl=ja&ct=clnk&cd=1
CNETの略の一行目は・・・
CNET: CNET Networks, Inc. Business – NASDAQ Stock Exchange
とあります。つまり・・・
CNET = CNET Networks, Inc.
。おいっ!
ただ、その二行あとには
CNET Computer Networks
というのがあるんのでやっぱりComputer Networksなんでしょうか。
調べるのも飽きてきたので今日のところはCNET Networks=Computer Networks Networks
ということにしておきます。
それはさておきCNETの本家のページを見て、
OUR VISION
“To be a different kind of media company”
既存の枠にとらわれない理念を感じました。
日本はどうなってるのかな?と思って調べてみたところ経営理念が載っていました。
http://cnetnetworks.jp/profile/index.html
でもなんか一般論過ぎて何が言いたいのかピントきませんでした。
言い回しなんかも日本らしいといえばらしいのかもしれませんが、
前置きは良いので日本のITエンジニアの情報源は俺達が支える。
くらい言いきっちゃって良いんじゃないでしょうか?
(別にエンジニアに特化する必要はないけど)
これからも頼りにしてます。